柠檬友玩

首页 > 游戏资讯 > 正文

日本战国题材动作游戏,日式童年版的游戏

时间:2022-12-03 02:10:01

APP永久免费入口

汉化自其诞生以来,一直是国内众多游戏玩家关注的焦点。 在中国,由于地域文化形态的差异,游戏被认为是洪水猛兽,游戏在中国的发展相当缓慢和停滞。 再加上D版在中国的泛滥,使得电子游戏在中国很难发展,更不用说中文游戏了。

日本战国题材动作游戏,日式童年版的游戏

但是中文作为我们玩家的母语,能玩中文游戏,能真正理解,能玩游戏,是国内玩家最大的愿望。

所以,在国内,出现了一批高人,自发组织起来汉化经典游戏,让不懂日语的玩家终于可以尽情地玩心中的经典,不需要像以前那样拿着攻略玩游戏。

这些汉化集团都是义务而不是利益,他们汉化的动力是兴趣,是对游戏的热爱。 在这种趋势下,出现了商业与非商业与官方的汉化博弈。

在玩中国文化游戏的同时,有多少人知道汉化的历史? 我接触最多的是非商业性的汉化,但商业性的汉化我知道的就这么多。 所以,让我为大家揭开这些汉化历史的神秘面纱……

黄先生卡

大多数80后都接触过红白机( FC版)

90年代初期,游戏机作为一种新型的电子娱乐产品开始在中国大地上流行。 因此,一批出现了以经营游戏软件为生的公司。 其中福州烟山公司是其中著名的一家,他们制作了以《烟山坦克》为代表的原创修改后的汉化游戏。

但由于销售问题,93年福州烟山公司停止汉化游戏,转而经营游戏机和软件周边。

《烟山坦克》

《烟山坦克》背面

正版电池

虽然没有许可证,但是优秀的民间商业汉化初期的《电子游戏软件》的前身是在一个叫“先锋卡通”的工作室开始的。 也就是说,是由几个志同道合的人组成的公司,最初的主要产品是进行游戏汉化,然后光靠游戏看汉化是不可能有大的突破的。

这时,团队成员提出是否应该打开介绍游戏的杂志,于是《GAME集中营》应运而生。

《GAME集中营》电脑游戏软件前身

先锋漫画所汉化的两个游戏

先锋动画所汉化的赌神包装箱和卡带

先锋卡通汉化的两种游戏。 目前网上关于这两种卡费的照片资料越来越少。 终于找到了一张。

据说是后来的优化版

新时代的d商自己制作的磁带版

纯引用@KONAMI上海段子:

“正式版赌神”是一个不存在的概念,是新时代D商自己制作的牌版,盗用的是后来修改的版本。

因为修改是微博用户@KONAMI上海进行的,“掷骰子战士”也是他取的名字。 我看过这张图,好几次都被当作原创赌神的卡片。 原因可能是我人云亦云的错,只能提醒大家不要上新时代d商的当。

另外,虽然没有可靠的资料,但先锋发表的赌神从初版开始应该是四合一游戏。 利用卡片空闲的空间塞满了坦克导弹等游戏。 之后的东西一接通电源就进入赌神。 这也应该成为一个判断条件。 ”

微博用户@KONAMI上海修正的赌神版本

不同的吞噬天地2汉化版

踏着前人的足迹,寨厂继续汉化扩建外星科技

1993年成立外星科技公司,它是始于汉化FC游戏发展的商业汉化组织,原创作游戏为《圣火徽章》、《拿破仑》、《绿野仙踪》、《西天取经》,尤以《西天取经》0为甚但其主要作品多为汉化的日版游戏,如《龙珠英雄》、《最终幻想》等。

除了原创和汉化,外星科技还移植了一些游戏。 其中最有名的是《外星战士》。 该游戏原型为SEGA公司在MD平台上推出的《梦幻之星4》,外星科技将其缩小后移植到FC,其效果可以说是当时大陆最好的角色扮演游戏。

可以说,没有外星科技,就玩不了那么多中文游戏。 虽然该公司的经营理念比较特殊,但仍然是对中国游戏产业做出不可或缺贡献的团体。

《圣火徽章》(《火焰纹章外传》 )。

《火焰纹章 外传》 fc调频正版卡盖

龙珠英雄? 是什么? (其实是英雄的半数)

《拿破仑》正版卡片套

绿野仙踪其实应该说是模仿的始祖而不是汉化游戏

南晶科技

深圳市南晶科技有限公司成立于2001年,他们的产业链其实是一家与外星科技高度重叠,开始汉化几款游戏的公司,但重点是开发几款山寨游戏,这里就不详细介绍了。

南晶科技不再是汉化之路

民间无偿汉化的开始到2000年9月左右,PS游戏《寄生前夜》出现在中文电视游戏短缺的大家面前。

这是中国第一款非正式非商业的汉化游戏,他的汉化作者是施珂昱。 我想知道的人很少,说起《恶魔城》,无人不知道吧。

事实上,施珂昴前辈是汉化界的鼻祖。 参加了工作,但不忘汉化。 是个人汉化的领导者。 本人曾与施老师接触过。 用汉化DS平台最新作的ARPG游戏《恶魔城 废墟肖像》 (迷宫的画廊日版)进行了汉化。 接触后,感觉施老师们是非常认真有耐心的人,在工作。

网络的普及催生了民间游戏的汉化萌芽

《恶魔城 废墟肖像(迷宫的画廊日版)》

民间无偿汉化组开始百花齐放后,当GBA在国内开始空前流行的时候,汉化游戏也进入了百花齐放的盛行时期,国内出现了一批又一批的汉化队伍。

《火焰纹章》系列汉化组——狼组

我觉得国内最有资格的电视游戏汉化组不是狼组。

狼组成立于2000年,是国内最早的汉化组织,成员有11人以上。

他们主要对科幻作品进行汉化。 主要作品是《火焰纹章》系列》,将SFC平台《火焰纹章 纹章之迷》和《火焰纹章 多拉基亚776》 (资料来源: 2001年10月狼组发布首款ROM汉化游戏补丁的德拉西亚776 )进行了完美汉化,并于2001年10月推出

2008年7月03日《圣战的系谱》完全汉化版发表了。

《苍炎轨迹》与3DM合作汉化《火焰纹章 晓之女神》在TGBUS汉化期间原是火花汉化; NDS两种复刻(初代)和3DS 《觉醒》 《IF》等均为ACG汉化。 直到3DS火焰徽章的另一位英雄王官方汉化。

只为《梦幻之星4》而诞生——梦组

梦组是继狼组之后成立的第二个汉化组,但与狼组不同,该组只是为了汉化《梦幻之星4》而成立的。

然而,梦组不仅汉化的《梦4》,在汉化《梦4》之前,为了克服技术、人员的分配和组织,梦组还汉化了MD平台上的游戏《雀侦物语》和《魂斗罗》。

有了以前的汉化基础,梦组成功的汉化是《梦4》,从这三款游戏的完全汉化来看,梦组组织性、技术性和汉化效率都非常高,可以说是非常成功的汉化组,唯一不足的是生命周期太短,如花似玉

MM是领队——天使汉化组

在国内众多汉化群体中,唯一由女性领导的团队。

这个小组也是狼集团成立后不久成立的。 领导者是Angel Poon。 果然是香港人哦。 小组的第一部作品是SFC平台上的《钓鱼太郎》 (资料: 2002年2月Angel_poon发表了SFC游戏《钓鱼太郎》的中文补丁),之后研究的是《足球小将V》

然后转向研究GBA平台的游戏汉化,随着成员的增加,GBA平台的《电梯大战》、《快打旋风one》、《超级躲避球》、《奇奇怪界》、《究极截拳道》、0755-799000

天使组以前只有《光之继承者》部作品,Angel Poon编写的汉化教材在当时很不错,很多汉化者也是在看了她的教材后才开始了自己的汉化生活。 另外,曾经的成员Unkonw GB也是破解SFC平台的老手,在包括梦组、勇组在内的汉化小组中帮了不少忙,所以天使汉化集团在汉化界也占有重要地位。

由于冲突汉化游戏是一种“个人”行为,难免会有多人共同开展一个游戏汉化项目。 就像一部动画或日本电视剧一样,由多个字幕组同时翻译。 人们经常把这种情况称为“撞车”。

但是,有谁反对无私的汉化小组们完成他们喜欢的游戏中文化项目呢? 我认为汉化组应该创作出有自己风格的汉化作品,以高质量的汉化向游戏制作者致敬,避免其他群体的“冲突”。

深痛的汉化冲突

中篇将重点讲述NDS和PSP时代汉化界的结构和生态系统的恶劣环境。 文字很长,请期待。 有补充的人请用私信补充。 谢谢你。