时间:2022-12-06 21:35:01
《吕氏春秋》
卷一孟春纪孟春
【原文】

孟春月:日在营室,昏参中,旦尾中[1]。 那天甲乙双方。 其帝太后[2]。 其神文芒[3]。 其虫之鳞。 那个声音的角。 律中太蓑[4]。 那个数量是八。 那个臭酸的,臭的。 其祀户,祭先脾。 东风融化。 (6)虫子开始振动。 鱼上结冰。 海獭[7]牺牲鱼。 等雁北。 天子在青阳左,骑鹱队[8],骑苍龙,载青旌,穿青衣,穿青玉,吃麦子和羊。 那件器皿很稀疏。 是月亮,是立春。 先是立春三日,太史谒见天子说:“有一天立春,盛德在树上。 ”。 天子乃斋。 立春之日,天子将率领三公、九卿、诸侯、大夫在东郊迎春。 另外,早上夸奖公卿诸侯大夫。 命令相布德和令,行庆施惠,波及下和兆民。 庆应在那之后去了,有没有错。 命太史,守典奉法,掌管天日月星辰之行,宿离难分,不失经纪,始为常。 月也,天子元旦向神祈祷谷。 选元辰,天子载羿为亲,至保介御间,率三公、九卿、诸侯、大夫耕帝籍贯,天子三推,三公五推,卿、诸侯、大夫九推。 相反,睡得太久,执爵子爵,三公、九卿、诸侯、大夫都免了,命曰:“劳酒”。 月亮也是,天气下降,地面空气上升,和天地一样草木繁茂。 王布农事:命天舍东郊,皆修封疆,审端径术,善相丘陵阪险原主,地宜,五谷丰所繁,教道民,必低头。 田既然饶,先定准直,农不惑。 月亮也在学习舞蹈。 修理祭典,祭祀山林川泽,牺牲无用的雌虫。 禁伐、无巢瞄、不杀幼虫、鸟不死、黧不下蛋、不聚众、不置城郭,藏肠寸草。 月亮也不能叫兵。 我说兵必有天祸。 拿不动戎,别从我做起。 没有变天之道,没有绝地的道理,也没有扰乱人的纪律。 孟春夏过夏,风雨不时,草木早枯,国有所畏。 行秋令,人患瘟疫,下起大雨来,藜蒿茂盛兴。 行冬令,水肮脏败,霜雪大,不入首种。
【注释】
[1]营、参、尾:都是二十八星宿的名字。
[2]太袍( ho ) :伏羲氏,亦称木德之帝。
( (3)句) )芒:太后的儿子,木官之神。
)4)太蓑)即阳律。 古人将乐律与历法相结合,一年中的十二个月符合十二律。
[5]臭:气味。
[6]蛰居:动物冬眠。
[7]海獭:一种野兽。
[8]辎:古代的大车。
【译文】
春天的初月:太阳在营室(星宿)的位置,傍晚在中天)正南),早上尾宿在中天。 这个月的太阳在甲乙(东方)。 这个月的帝王是太后,掌管的神是文芒,动物是鳞片,代表性的声音是五音中的方音,音律符合六律中的太蓥,代表性的数字是八,对应的味道是酸味,对应的气味是气味。 祭祀的对象是门户,祭祀时必须先供奉脾脏。 东风结冰后,虫子开始抖动翅膀,在冰下过冬的鱼将走向上游。 水獭以鱼为自己牺牲的食物,大雁归北。 天子住在明堂的左房,坐的是用鹰鸟装饰的车,黑马开着,车上插着蓝旗,天子穿着青衣,穿着青玉,吃着麦子和羊肉。 祭祀用的器皿简洁透亮。 本月立春。 立春前三天,太史见天子,说:“立春之日,天之盛德在东。 ”。 所以天子要斋戒。 立春那天,天子亲自率领各朝臣去东郊迎接春天的到来。 回来后,在朝廷奖励了各位大臣。 命令首相广布德教授并宣读禁令,行善惠民。 仁政的逐步施行,没有不妥当的。 皇帝还要在太史上遵守法令遵守的规律,观察日、月、星的运行,不可出错。 命令不要错过记载,贯彻到底,使之成为习惯。 本月天子元旦向天祈求五谷丰登,选择吉日,亲自开车拉农具,放在车上武士和车夫之间,带领大臣们亲耕天帝的籍贯。 天子推农具三次,三公推五次,卿、诸侯、大夫推九次。 回宫后,在祖庙举杯饮酒,大臣们都要命一种叫“劳酒”的侍酒。 本月,天空气流下沉,地面气流上升,天地气流合二为一,草木繁衍成长。 国王安排农业生产,管理田间小官到东郊整治田界,修筑水渠,修田间小路,仔细观察山丘、高地、盆地,根据地形种植五谷,指导百姓,天子要亲自过问农业的事情。 农业生产的命令已经下达,标准已经制定,农民不会产生迷茫。 本月,命令乐正带领公卿子弟进入学校,学习乐韵歌舞。 准备祭礼,命令祭祀山林、河流,祭品不要用母畜。 禁止砍伐树木,不准翻动鸟巢,不准捕杀幼虫和幼雏,不准捕杀鹿和孵蛋鸟,不准聚集大批人员,不准修建城墙,不准掩埋暴露的尸体。 这个月,不要大举兴兵。 发动战争就一定会发生天灾人祸。 不要发动战争,不要从我这里开始战争。 不要改变自然规律。 不能废除土地常识。 不要扰乱做人的纲纪。 孟春到了夏秋时节,风雨不合时宜,草木早枯,会有引起国家恐慌的大事发生。 孟春来秋季,民间大疫,暴风雨来来往往,各种野草一齐兴旺。 孟春来冬季,闹大水灾,大霜雪突降,以前种的种子不入土,不能收获。
卷一孟春纪本生
【原文】
生者,天也; 穿在身上的,人也是。 可养天而生,[2]不可谓天子。 天子之举,终日为故者也。 这个官吏的自立也是如此。 立官者可以全生。 现世的惑主、多官,相反害生的话,失去的东西就会变成有用的东西。 例如,修理军队的人,为了防备寇,现在修理军队,相反如果自己攻击的话,就会失去修理的男性。 丈夫性情干净,土人有三个手指,不能干净。 人的性长寿,东西是用手指握着的,所以不能长寿。 物也,故性也,非故性养也。 这个世界上的人,诱惑者多以性养物,也不知轻重。 不知轻重,重者轻,轻者重。 在这种情况下,所有的动作都没有不败。 以此为君悖论,以此为臣之乱,以此为子狂。 三者有一焉,无幸必死。 今有声音在此,耳中所听之必哀[4]。 已经听到的东西变聋了,一定会听。 色迷迷地看这个,看得见的东西一定要,看得见的东西让人盲目,一定要看得见佛。 对此感兴趣的话,吃在嘴里的东西一定要吃,已经吃的东西会让人上瘾[5],一定不吃。 所以无论是圣人的声音、颜色、味道,只要对性有利就拿走,如果对性有害就舍弃,在这条安全性的道路上也是如此。 世界上的有钱人,在声音、颜色、味道上也有很多迷惑人的东西,日夜都在追求,但幸运的是得到了就逃跑了。 遁走[6]焉,性恶不伤
【注释】
[1]本生:阴阳家学说,即以养生为本。
[2]射击( Yn ) )违反。
(3)指尺) )扰乱。
[4]( qi) :快意,满足。
[5]瘖( yn ) :哑。
[6]逃避:所谓“循环”,就是放任自流,让人情不自禁。
【译文】
最初产生万物的,是天; 培育万物的是人。 天子能在不触碰的情况下孕育上天创造的万物。 天子的行为是保护人的天性和生命。 这就是设立官职的理由。 设官职是为了保护生命。 世上愚蠢的君主,让官员乱立涂炭生灵,这就失去了建官的根本。 就像训练军队防备寇盗一样。 现在,训练中士被用来攻击自己,失去了训练军队的意义。 水本性清澈,土浑浊,不能清澈。 人本长寿,物欲影响着他,所以不能长寿。 外物是用来养活生命的,不是用生命养活的。 现在的人,很多被迷惑的人都用生命追求外在的东西,不知道是多么的轻盈沉重。 分不清轻重的话,就会把重的当成轻的,把轻的当成重的。 像这样,没有人每次做都不会失败。 用这种方法当君主是错误的; 这样当大臣,是混乱的; 这样做儿子,太傲慢了。 在这三者中,如果国家相同,就无法生存,一定会成为亡国。 现在这里有声音。 耳朵听了一定会满足的,但是听了就会变聋,所以绝对不要听。 有一种颜色在这里。 看了眼睛一定会满足,但看了就会让人盲目。 千万不要看。 这里有味道。 用嘴尝过的话一定会满足,但是吃了哑口无言的话,就不要吃了。 所以,圣人对于声音、颜色、味道之类的东西,选择对生命有利的东西,舍弃对生命有害的东西是保护生命的方法。 世界上的富贵者中,有很多人沉迷于声音、颜色、味道,日夜追求这些东西,不能一有机会就放任不管。 放任,生命为什么受不了伤害
【原文】
如果万人操弓射一手[1],所有的手都会中。 每章[2],害一生,生俱伤; 不要一辈子生也不要长大。 因此,圣人制万物。 即使全天都在。 天是神与人,眼明,耳聪,鼻臭,口敏,三百六十节通利。 此人“不说而信,不谋而合,不思而得”,精于天地,神精于宇宙; 其物无所不受,无所包裹,天地之所以然; 不为皇帝骄,不为丈夫骄[3]; 这叫全德之人。 有钱不知道,对患者来说足够了,但比不上贫贱。 贫贱之物亦难矣,欲以此为过,奚由曰出则车,进则辇,务以己佚[4],悬命之功[5]。 肥美的酒,必称自强不息,是要命的烂肠食物。 () ) 00000、郑、卫之音,以是非自乐,以命曰伐性之斧。 三、贵财所至。 所以,古人有人拒绝发财,正因为脱胎换骨,才不为名,其实就是这样。 不得不体察这个理论。
【注释】
[1]技:箭靶。
[2]章节:明媚兴隆的景象。
(3) )同)闷闷不乐,忧郁。
[4]佚( y尸) )逸乐。
[5]舞蹈( ju) :脚病。
[6]名曼皓齿(指美色。 名曼:指皮肤细腻。
【译文】
一万人拿起弓箭,一起向一个目标开枪,目标不可能不被击中。 世界是光明兴盛的,如果用来伤害一个生命,生命不可能不受伤害; 如果有助于一个生命的成长,生命就不会不被培育而成长。 所以圣人统治万物,保全它们的天性。 天性必须保全。 那么精神平静,耳聪目明,鼻子敏锐,能说会道,全身三百六十个关节流利。 如果这个人什么都不说,保持信义,什么都不做,就处处顺利,什么都不想就能成功; 精神与天地相通,覆盖宇宙; 他对外面的东西无所不接受,无所不包,上了天地间广阔的天子的当也不傲慢,下是普通百姓却不烦恼。 这可以说是道德完美的人。 富贵不懂养生之道,就这样成了祸,这比不上穷人。 穷人招来洋货也很难。 想过度追求外物,有什么办法呢? 出门就坐车,入门就坐车,追求自己的逸乐。 这辆车被称为“导致脚病的机具”。 丰富的酒肉,试图以此增强身体。 这种酒肉被称为“腐蚀胃肠的食品”。 贪图美色、淫靡之音,追求自己的享乐被称为“斩断淫荡心性的斧头”。 这三场灾祸,都是因重视富贵而招致的,所以有些古人拒绝招来富贵。 这是因为重视生命,不是为了声誉,而是真正为了养生。 这些道理不能讲清楚。
卷一孟春纪重己
【原文】
至巧也。 人不爱假手指,爱自己的手指,[3]有利故也。 因为人不爱昆山之玉、江、韩珠,却爱自己之一的苍璧小玑[4],有好处。 现在,我为我所有,但利我也很大。 论其贵贱,以子爵为天子,不足焉。 其轻重,富于天下,不容易; 关于它的安危,曙[5]失去了,一辈子也得不到了。 这三者,有道者之慎微。 有人因谨慎而受害,甚至连性命都没有。 未达到生命之情,慎之何益为师爱子,必然枕糠[6]; 抚养聋子宝宝,也是方雷一针见血[7]; 有特别的[8]弗知慎者。 夫知慎者,生死存亡不可缺少,从一开始就不能有别的事。 如果一开始没有别人,那所谓的是也许是错的。 那所谓的是非也许是非非。 其所谓是非,非是非。 这叫大混乱。 这个人的话,天谴也是。 以此治身,必然遭殃; 治理这个国家,必有残局而死。 丈夫的死、祸、残、死,迷惑了非自至也、召唤之也。 长寿也是一样。 故不察有道者,不察被召者,察被召者,则[9]不禁止。 这个理论你不能不熟悉。
【注释】
[1]顾己:珍惜自己的生命是阴阳家的学说。
[2]偈:相传为尧时巧匠,一说亦称黄帝时巧匠。
[3]通晓其一。
[4]苍璧%苍璧%苍璧%石多玉少玉。 玑%是质量不好的珠子。 不圆珠者为玑。
[5]一曙:一旦。
[6]师:即盲乐师。 枕着糠(让儿子躺在谷糠里)。 糠容易损伤眼睛。
[7]方:正当,刚才。 偷窥:移动用法。 其:指“婴儿”。
[8]特别:过去了,太可怕了。
[9]指其(死)祸)残亡和长寿两者。
【译文】
偈是最巧的工匠。 因为人们珍惜自己的手指,而不是可惜的手指,对自己有利。 人们不珍惜昆山之玉、江、汉两河的明珠,而珍惜自己的劣质玉石和不圆不圆的小玉石,是因为对自己有好处。 现在我拥有的生命,给我带来很多好处。 谈贵贱,即使是天子之位,也不可与生命相比。 谈轻重,即使天下那么富裕,也不能交换生命。 如果讨论生命的安危,一旦失去就再也得不到。 贵贱、贫富、安危这三样东西,都是有道行的人慎重对待的。 谨慎对待生命反而会导致损伤,是无法沟通生命情意的原因。 不理解生命的道理,慎重有什么用? 这就像盲乐工疼爱自己的儿子,却让儿子枕在糠谷。 就像聋子养育婴儿一样,打雷的时候,在堂上让他往上看。 有些人并不特别了解谨慎。 不知道对自己的生命慎重的人,对于生死存亡、能做的事、不能做的事,从来没有分辨过其中的区别。 那些不能分辨问题的人,他们说的“对”不一定是对的,他们说的“错”也不一定是错的,他们说错了,说错了就是“错了” 这样的人,是天上的灾祸对象。 以这种态度修身,必然死亡或遭殃; 用这种态度治理国家,国家一定会破碎或毁灭。 死亡、灾祸、毁灭、灭亡,不是自己来的,而是愚蠢的混乱导致的。 长寿的到来似乎也往往如此。 所以,有道之人不是考察招致的结果,而是考察导致其结果的原因。 这样,就不能禁止死亡、灾荒、毁灭、长寿等的到来。 这个道理不能仔细想。
【原文】
如乌[1]病牵牛尾,尾绝力使[2]勋,牛不可能,反之亦可。 五尺纵棒牵其梶[3],因为是牛奔放,所以顺也。 世间之主贵人,不贤不肖,莫不欲长生久视,而日反其生,何尝不为凡生之长,顺之也; 不顾生者,欲也; 所以圣人先适欲。
【注释】
[1]乌获:据说秦武王的力士可以千钧一发。
[2]勖( dn ) :筋疲力尽。
[3]棬( qun ) :牛鼻子上的环。
【译文】
假设大力士想用力拉牛的尾巴,即使扯断尾巴使尽力气,牛也因为方向相反而不肯走。 如果五尺大的孩子有牛鼻环,牛会带去哪里? 这是因为方向顺利了。 世界上的君主贵人,无论好坏,都没有不想成为不死的。 但是,每天他们都想违背自己的天生,活得长久,怎样才能让所有生命的成长长寿,必须去适应。 之所以把生命放在一边,是因为有欲望; 所以圣人首先要克制欲望。
【原文】
室大则阴多,台高则阳多,阴多则跃。 太阳多了会发烫。 这个阴阳不舒服的患者也是。 所以,先王不在大室,不是高台,味道不简,衣服不热。 热则理塞,理塞则空气达不到; 味伡珍胃饱,胃饱则大鞔[2]; 大鞔而不达,以此延年益寿,不得不以西先圣王之为苑而囿于园池,足以观劳形[3]。 那是因为宫室,台西也只是十分干燥潮湿。 那足以为舆马衣裘也,挪开身上的温骸。 而食鄢鹏[4],也只能以适味充虚。 那是声色音乐,足以现实地自娱自乐。 五者、圣王滋养性,不是节俭浪费恶费,而是节约性[5]。
【注释】
[1](d(n ) :过度、过厚。
[2]中:指胸腹腔。 )通过怀)很郁闷。
[3]劳形:活动身体。 古人以劳形为养生之道。
[4]酏( y )醴(黍粥制成的甜酒。
[5]节性:控制性情,适度。
【译文】
房间大则阴森,台阶高则阳气旺,阴森重则脚病,阳气旺则阳痿。 这是阴阳不调之祸。 因此,前代帝王住不起大房间,不盖高楼,不尝山珍海味,不穿暖和衣服。 身体过热导致经脉闭塞,经脉闭塞导致气促; 吃山珍海味胃胀,胃胀胸腹胀; 胸腹一胀就不通气了。 这样追求长寿,能行吗? 以前的圣王只要建造庭院和池塘,充分用于观光和活动就可以了。 他们的宫殿展馆,足以避免热和潮湿。 他们的马的毛皮,只要足以温暖身体就行了。 他们吃饭的糖浆,只要好吃,吃饱就行了。 他们的音乐和舞蹈,只要能无所顾忌地快乐度过就可以了。 这五样东西,圣人用它们来养生,不是爱节俭不爱浪费,而是为了调节气质啊。
卷一孟春纪贵公
【原文】
即使治理昔日圣王的天下,也一定要公之于众,公之于天下。 公平地得到。 观上志[2],得天下者皆男,其得必公,其失必偏。 主的立也,是公开出生的。 故《鸿范》 [3]曰:“无偏无党,王道荡荡; 不偏不倚,遵王之义; 或[4]干得好,循王之道; 不作恶,随从君王之道。 “”天下不是一个人的天下,也是天下的天下。 阴阳之和,不长甘露时雨,非私; 万民之主,不,是一个人。 伯禽[6]去,请治鲁。 周公[7]曰:“利而勿利也[8]”。 '荆人有遗弓者,拒索。 曰:“荆人遗之,荆人得之,又索什么?”孔子闻之曰。 “你可以去那家‘晋’。 ”)老聪)听了,说:“可以去那个‘人’。” “”所以,老人会成为男人。 天地之大,生而弗子[10],成而弗有,万物皆在其泽,得其利,但不得其由始,此三皇、五帝之德也。
【注释】
[1]贵公:你是公正的。
[2]上志:指古记、古代典籍。
[3] 《鸿范》 : 《尚书》中的一篇。
[4]或:有。
[5]阿:偏私。
[6]伯禽:周公之子。
[7]周公:姓姬,名旦,武王之弟,成王之叔,辅之以王。
[8]利:前“利”为施利,后“利”为谋利。
[9]老聃( dn )即老子,春秋时代人。
[10]子(主动用法,把它当成子。
【译文】
以前圣王治理天下,一定把公正放在前列。 公正了,天下就能平定。 平定天下是通过公正得到的。 我查过古代的典籍,有很多人能得到天下。 他们能这样做是出于公正的理由,但相对来说,他们失去天下是为了偏私。 君主地位的确立,都是由于公正。 所以在《鸿范》中,“不偏不倚,不结私党,王道坦荡; 不偏不倚,维护国王的道义; 不施小恩小惠,照先王之法; 少废话,跟着先王的路走。 “”天下不是一个人的天下,而是天下之民的天下。 阴阳调和,不仅仅是让其中一个成长; 合时的雨水甘露,不是为擅自降下的; 万民之君,不以偏私于某人。 伯禽踏上旅途,向周公请教用什么方法治理鲁国。 周公说:“不应该向别人谋利,而应该造福别人。” “”有个荆楚地方的人丢了弓,但不肯去找。 他这样说。 “荆楚人丢了这把弓,荆楚地方的人把它捡起来,为什么要去找呢?”孔子问:“去掉‘荆楚’字就很合适了。” 老子说:“去掉‘人’字更合适。” “”所以说老子是最公正的。 天地之大,生者不以人为己子,成就万物而不占有万物,万物得其恩泽,得其恩惠,却不知一切从何说起。 这是三皇、五帝之德啊。
【原文】
关仲[1]有病,桓公去问之。 曰:“仲之父病至今,污秽不堪,国人讳,寡妇谁属国?”管仲如是说。 “以前的人虽然为臣尽了智慧,但还不能充分了解。 桓公说:“今病朝夕,臣愚言能力。” “这件大事也是,就像仲父的教诲会成为寡妇一样。 ”关敬诺曰、“公谁欲相”公曰、“鲍叔牙[2]可乎”管仲对曰、“不可。 夷吾善鲍叔牙、鲍叔牙之人也,清正直爽、不顾自我、朝气蓬勃者,不如人; 一听到别人的错误,一生都不会忘记。 “”(亦为刎朋(3)其可乎)志而下求,丑不在黄帝,哀己之青者。 那个国家也有人不听; 那东西也有不知道的东西; 那个人也有看不见的事情。 当然,即朋可也。 “”夫相,大官也。 当官者,不欲小察,不欲智,故曰:大匠不凿,大庙不豆[5],大勇不斗,大兵不寇。 桓公铲除私恶,用管子定为五伯[6]长。 行我阿所爱,纵刀[7]虫出家门。 人少而愚蠢,其长也是智慧,所以为智慧而用我,不愚蠢而用公。 醉饰衣服,为私利立公,贪求王。 舜弗能行。
【注释】
[1]管仲(春秋时辅齐桓公为春秋五霸之首贤相。 桓公:也就是齐桓公。
[2]鲍叔牙:齐老师是管仲最好的朋友。
[3]隈( x)朋齐老师曾帮助管仲成就桓公霸业。
[4]丑:回心转意的用法。 以……为耻。
[5]大庙( po ) :好手艺的厨师。 豆:装饰祭祀用的餐具,名词为动词。
[6]五伯:春秋五霸、齐桓公、晋文公、秦穆公、宋襄公、楚庄王。
[7]立刀( dio )即立濑,齐桓公近侍。 桓公去世时,五个儿子争夺地位,竖刁参与叛乱,让桓公的尸体多日下床,尸虫出没。
【译文】
关仲病了,齐桓公去看望他。 “仲父,你的病非常严重,百姓毫不避讳说你的生死。 我要把国家交给谁?”关仲回答。 “以前我尽力想,但不知道能选谁。 现在生病病危。 我能说什么?”齐桓公说,“这是一件大事。 我希望你能告诉我。 ”关仲郑重地回答说:“你打算把谁升格为相国?” 齐桓公说:“鲍叔牙可以吗?”关仲说:“不行。” 我和鲍叔牙关系很好。 叔牙人品:清高耿直,洁身自爱; 他看到比不上自己的人,不和这些人交往一次,就一辈子也不会忘记别人的过失。 '“如果不得已的话,隈朋可以吗?”齐桓公说。 关仲曰:“隈朋之人:上有志,且不耻下问,羞于己不及黄帝。 关于国事,不用包打听; 关于事务,我一概不问; 对人,没有必要全部严格要求监视。 如果不得已的话,隈朋还可以。 “”相国为大官,做大官的,不能看细节。 不要耍小聪明。 所以,“木匠不砍树,厨师不摆盘,勇士不亲自上阵,军队不做寇盗之事。 桓公主持公道,排除私仇,聘用管仲成为五霸之首。 他又怀着私心接近偏爱的人,采用了纵容刁难,死后尸体腐烂,蛆虫跑到了尸体外面。 人年轻时愚蠢,长大后变聪明。 所以聪明的人与其用私心,无知的人不如用公正的做法。 每天醉酒整理衣服,有私利之心却要追求公正,贪婪残忍却要称王,即使是舜也无能为力。
卷一孟春纪脱私
【原文】
天无私观也,地无私载也,日月无私烛也,四时[2]无私行也,行其德万物遂[3]长焉。
【注释】
[1]消除私心:消除私心,这是墨家的学说。
[2]四时:春、夏、秋、冬四季。
[3]接下来:变成。
【译文】
上天不是为自己的私心覆盖世间万物,大地也不是为自己的私心承载世间万物,太阳和月亮不是为自己的私心照亮世间万物,四季也不是为自己的私心不断运行,它们都是自己
【原文】
黄帝言说。 “声重禁止,色重禁止,服重禁止,香重禁止,味重禁止,室重禁止。 “”[1]
【注释】
[1]黄帝说’以下几句话,与前后文义无关。 苏时学推断:“盖必《重己》篇内被引用,后人为写错,混入此篇者。” ' '
【译文】
古时候祖黄帝曾说:“欣赏音乐,应严禁过度沉迷。” 对于女色,应严禁过度沉迷; 对个人服装,应严禁过分讲究; 装饰时香料应严禁过浓; 对于食物的味道,应该严禁过度美味; 住的宫室应该严禁过度奢侈。 ' '
【原文】
尧有子十人,不为其子而授舜; 舜有子九人,不教其子和禹; 公[1]也。
【注释】
[1]公:公平、公正。
【译文】
传说前代的圣王尧有十个儿子,但他一个也没选,把王位传给了德行和有才能的舜。 此后,舜也生了九个儿子,他也没有挑一个,把王位传给了德行有才的禹。 这叫做公平。
【原文】
晋平公问祁黄羊说。 “1”:“南阳[2]没有命令。 谁会呢?”祁黄羊说。 “能解开狐狸[3]。 “”平公说:“解狐非子之仇邪。” 曰:“君闻可,不问臣仇。” “”平公说。 “善。 “”之后,用它。 国人说善终。 有一会儿,平公又问祁黄羊说。 “国无尉,其谁能?” “下午[4]很好。 “”平公说:“午非子之子邪。” “君闻之可,非乃臣之子也。 ”。 平公说。 “善。 “”然后用它。 国人说善终。 孔子说。 “善哉! 祁黄羊之论也,外举不避仇,内举不避子。 “”祁黄羊可以说是公的。
【注释】
[1]晋平公:晋悼公之子。 祁国) q)黄羊)晋大夫。 据《左传》记载,祁黄羊荐贤发生在晋悼公时。
[2]南阳:今河南获嘉县北。
[3]解狐:晋医。
[4]午:祁黄羊之子。
【译文】
晋平公问了祁黄羊一次说。 “我知道现在南阳这个地方正好没有一个行政长官。 那我问你,谁能担当这个重任呢?”祁黄羊回答。 “我觉得解狐的人能担当起这个重任。 ”晋平公爵大吃一惊。 “解狐的人不是你的仇吗?”祁黄羊回答。 “大王,你只问我这个能当重任的人,没有问我的仇是谁。 ”晋平公说:“胸部好。 “”所以,我被聘用来了解狐狸是为了南阳令。 举国上下的人民没有一个不说好话。 又过了一会儿,晋平公问祁黄羊。 “现在国家里一个校尉也没有。 那么,我想问你,谁能担负起这个重任呢?”祁黄羊回答。 “我觉得祁下午这个人能担当起这个重任。 ”晋平公爵大吃一惊。 “叫祁午的人不是你儿子吗?”祁黄羊回答。 “大王只问我谁能担任这个重任,我的儿子是谁?” 晋平公说:“胸部好。 “”所以,上任使用祁午为校尉。 举国上下的人民没有一个不说好话。 孔子听了这件事,说:“胸好大啊。 祁黄羊说得好。 推荐人才时,他对外不避讳录用自己的敌人,对内也不避讳录用自己的儿子。 '祁黄羊真可以说是公正无私。
【原文】
有墨巨子之腹[1],住秦,其子杀人。 秦惠王说。 “老师的老年男性,必须有那个孩子。 寡妇已奉命惩治官吏,老师这下也听寡人了。 ”腹对说:“墨者之法说:‘杀人者死,伤人者刑’,所以杀人也是禁止的。 丈夫禁止杀人者,天下大义。 王虽赐之[2],请吏弗诛之,腹不可墨者法。 '不容惠王,遂杀之。 子、人之所我也、忍之所我也[3]大义也,大汉可说是公。
【注释】
[1]墨家:战国墨家学派,创始人是墨翟( d)。 腹( t)是墨家学派中取得巨大成就的人物,被称为“巨子”。
[2]其恩赐:施恩于我。 指秦惠王赦免肚子里儿子的死罪。
[3]忍所私(指忍痛杀所私。 忍:互相残杀。 所我:这里就是儿子的意思。
【译文】
学墨大家肚子住秦国,有一次他儿子杀了人,被官府逮捕,秦惠王对肚子说。 “老先生年事已高,也没有其他儿子。 我已经命令官方人员免除你儿子的死罪。 老师这次请听从我的忠告。 ”肚子这样回答。 “墨家法则规定,‘杀人者必须赔偿,伤害他人者必须受到刑法的制裁’,只有这样才能禁止加害他人。 不能伤害别人,是天下人人公认的大义。 所以,即使是大王,你也要恩赐我,命令官府的人免除我儿子的死罪,但是肚子里我不能违反墨家的法则。 '因此,他不同意秦惠王的做法,最后处决了自己的儿子。 每个人都很珍惜自己的儿子,但是肚子可以舍弃自己的私心推进正义,他可以说是公正无私的人。
【原文】
庖人[1]敢调和食,可为庖之用。 要把庙里的人和着吃,就不能为庙继续下去。 王伯之君也是如此,诛暴不私,封天下贤者,故可为王伯。 王伯之君诛暴私,不可为王伯矣。
【注释】
[1]庖人:厨师。
【译文】
主厨虽然注意做各种好吃的料理,但是不会偷吃。 因此,你可以成为厨师。 假设一个厨师一边做各种各样的料理,一边不断地偷吃,那就不要做厨师了。 同样,即使是君主的公卿,也要努力根除天下残暴的人。 另外,也不会为了自己的利益而徇私枉法。 只有以此说服天下贤人,才能成为君主的公卿。 但是,作为王公卿,如果只是为了铲除天下残暴的人而努力,为了自己的利益徇私枉法,同样不能成为王公卿。
卷二仲春纪仲春
【原文】
仲春之月,日在奎[1]、昏弧[2]、旦建星[3]。 当日甲乙,其帝太后,其神文芒,其虫鳞,其音角,律中挟钟[4],其数八,其臭酸,其臭臭臭,其祀户,祭先脾。 雨开始下,桃李华[5],苍庚叫,鹰变鸽[6]。 天子居青阳太庙,骑鹅队,骑苍龙,载青旌,服青衣,服青玉,食麦羊,疏其器而至。 月也,安[7]萌牙,养育幼子,留下孤独; 选择原来的日子,命令人社; 有司,省囯[8],赴桠,不擅掠,止讼。 月也、玄鸟至、至日、太牢祭祀于高祯[9]。 天子亲自前往,妃率九嫒御,礼天子御。 拿弓[10],授弓箭,在高祯面前。
【注释】
[1]日在奎:指太阳位置运行至奎宿位置。 奎:星宿名,二十八宿之一,现在在仙女座。
[2]弧:星宿名,又名弧矢,位于鬼宿以南,现属大狗和船尾座。
[3]建星:星宿名,二十八宿之一,今属小马座。
[4]中:对应的。 曲别针表:十二律之一。
[5]华:花,这里用作动词,开花。
[6]苍庚(黄鹂。 鸠氏:布谷鸟。
[7]安(用动用法,以……为安。
[8]囯(牢)。
[9]高祯(即郊祯。 (禄)主管出嫁的媒神,因其祠在郊外,故称郊祯。
[10]弓:弓套。
【译文】
春天的第二个月,太阳在奎的位置运行,傍晚运行到弧的位置,第二天早上在中天的位置建造了星星。 本月以甲乙日为主日,主本月天帝为太后,天神为文芒,动物以鳞类为主,音以五音中角音为主,气候律管夹六律中钟,以八为成数,味以酸为主,味以膻为主。 以户神为祭祀对象,供品以脾为上。 开始下雨,桃李开花,黄鹂叫,天上飞的鹰变成了知更鸟。 天子在青阳左房处理政务,坐鸳鸯装饰车,骑青马。 车上插着蓝色蟠龙旗,穿蓝色衣服,戴蓝色玉饰。 主食是麦子和羊肉。 祭祀用的器皿必须简洁通透。 本月种植容易发芽的植物,养护幼仔,安置各地幼仔; 选择元旦,命令建造社屋; 命令有司,看望囚牢之徒,解除他们的枷锁,使世上没有掠夺行为,停止案件诉讼。 这个月,燕子飞了,飞的那天,以牛、羊、猪3种来祭祀高祯之神。 天子亲自前往,皇后带领九宫妃嫔开车跟随,在天子的保佑下,向这些怀孕的女人在神前行礼,戴上弓套,授予弓箭。
【原文】
月也、昼夜分,雷乃发声,开始通电。 蛰虫咸动,开户开始,先雷三日,奋铎[1]对兆民说:“雷而发声,其容留[2]者,不生子备[3],必有灾荒。 ”他说。 日夜可知,同度量,钧衡石[4],剑斗桶[5],正权概。 月也,耕者少舍[6],乃修阒扇。 睡庙[7]必须。 不做大事,妨害农业功绩。 月也,无枯川泽,无漉陂池[8],无山林。 天子提供小开冰,先推荐睡庙。 丁、命乐正人舞舍采,天子引三公、九卿、诸侯,亲观之。 小丁,你又进入了学习的乐趣。 月亮也不需要牺牲,使用圭璧,使用更皮的货币。 仲春行秋令,该国大水[9],寒总[10]至,寇荣来征; 到了冬季,阳光充沛,麦子不熟,人们会经历很多相掠。 举行夏时制,国家大旱,暖气来得早,虫螟为害。
【注释】
[1]奋铎(振木铎)。 木铎,以木为舌的大铃铛。 古代发布政教法令,必须巡行鸣木,使人警惕。
[2]容止:此处指男女房间内。
[3]准备:完善。 这里指出生的孩子不完美,天生残疾。
[4]钲:均等。 衡:秤杆。 石头:重量单位,古代一百二十斤为一石。
[5]角:校正。 铲斗:均为计量器。
[6]少舍:稍微休息一下。
[7]睡庙:古代宗庙中祭祀祖先的部分叫庙,后面有人居住的部分叫睡。
[8]漉漉(竭)。 陂:蓄水池。
[9]大水:秋七月,下弦月入毕宿,日在轸。 这个时候是多雨的季节。
[10]总:突然。
【译文】
这个月,白天和晚上平分了,开始打雷,打雷了。 蛰居的动物都醒了,从窝里出来了。 刚开始打雷的三天,得敲锣打鼓吩咐百姓。 “打雷的时候,如果有人不警惕房间里的事情,出生的孩子就会天生残疾,一定会发生凶灾。 ’日夜平分,必须统一度、量、平衡等各种工具。 这个月,耕者稍微休息一下,维修门窗。 祭祀的陵墓一定要齐全。 不要做大事,以免妨碍农忙季节。 这个月,请不要让河流池塘干涸,也不要燃烧山林。 天子要献羔羊祭祀,开冰室,先把这些东西献给祖先。 丁日,命乐正编舞,为装饰彩帛,天子率领三公、九卿、诸侯,亲自去看。 中旬,又要命令乐正教音乐。 本月祭祀不用牲畜,必须用圭璧的这些玉器,或者用毛皮、锦帛代替。 如果仲春发布秋天应该发布的政令,那么国家就会遭遇洪水,寒气就会降临,敌人就会遭到袭击; 发布应该在冬天发布的政令的话,会因为受不了阳光,麦子不成熟,在民间发生掠夺。 如果发布应该在夏天发布的政令,国家就会发生干旱,热气来得太早,作物就会受到虫害。
卷二仲春纪贵生
【原文】
圣人深思天下,不贵于生。 耳目一新,生者亦当之无愧。 耳欲声,眼欲色,鼻欲香,口欲味,害生则止。 四官所不欲,有利于生者为弗[2]。 因此,耳朵、眼睛、鼻子、嘴不能随便。 一定需要做点什么。 比如做官,不能随意,一定要有所作为。 这位贵生之术也。 尧以天下让给子州支父[3]。 子州支父这样说。 “拿我当天子还行。 不过,我有一个病要静心,方治之,无暇天下。 “天下,重者,不害其生,而大部分之物,天下不害其生者,可托天下。 越人三世杀其君[4],王子搜索[5]患者,逃离丹穴[6]。 赵国没有你,不能请求王子搜索,从那个丹穴。 王子拒绝搜索,越人薰骑艾,骑王舆。 王子搜救绥登车,仰天喊道。 “君乎,不要一个人舍弃自我! ”找王子的话,不是邪恶而是你,邪恶的话是你的病。 可以说只要王子找人,就能不伤害国家地生活下去。 这个固越人所期望的也是为了你。 鲁君闻颜阖[7]得道之人,亦使人以币先焉。 (颜睿守闾)8)、鹿布(9)的衣服,还有自己做饭的牛。 鲁君的使者来了,闭脸面对它。 使者说。 “这个脸闭的家的邪”脸闭的事,说“这个闭的家也是”。 “”使者送出货币,脸合上说。 “听说缪[10]使者的罪孽,必须加以审查。 “”信使也回来研究它,要求它,不得已。 所以,闭上脸的人,不是邪恶而是富贵,也是重生为邪恶的人。 世界之主,有很多富贵傲慢的人,但这不知道,不是很悲伤吗!
【注释】
[1]贵生:珍惜生命,珍惜生命。 属于道家子华子学派的学说。
[2]弗:衍文。
[3]子州支父:古代贤人帝尧先生,尧、舜欲让与他。
[4]三世杀其君:据《竹书纪年》记载,三位被杀的越王是不寿、翳( y尸)、无余的。
[5]王子搜索:梁玉绳据《史记》记载,搜索认为王翳之子无颔。
[6]丹穴:采砂井。
[7]题终( h)战国鲁哀君时鲁国的隐士。
[8]闾:后巷大门。
[9]鹿布:粗布。
[10]遗( wi ) :加,给。
【译文】
圣人深谋天下,不及他对生命的重视。 眼、耳、口、鼻为生命服务。 耳朵想听声音,眼睛想看颜色,鼻子想闻芳香,舌头想尝味道,但这些关系到生命的话就会被抑制。 由此认为,眼、耳、口、鼻不能自由行动,必须加以抑制。 这就像一个官员,不能随便做什么。 一定要约束。 这是重视生命的要求。 尧为了把天下让给子州支父,子州支父对他说:“我可以承担天子的职责。 话虽如此,但我现在患有抑郁症,打算治疗。 我无暇顾及天下。 '拥有天下,是一件大事。 子州支父不希望因此而危害自己的生命。 另外,其他的东西只有被天下不损害自己生命的人才能托付给天下。 越国三代君主全部被越国人杀害,搜索王子担心遭遇这场灾难,逃到了采集丹砂的井里。 越国没有君主了,越国人找王子搜索但没有找到,追踪了采集丹砂的水井。 王子不出来。 越国人点了艾草熏了他,上了国王的马车。 王子拉着绳子坐上马车,仰望天空说:“要成为国王的生命。” 为什么不能抛弃我'搜索王子并不讨厌成为国王,只是担心成为君主的祸害。 就像搜索王子一样,可以说拥有国家不会伤害自己的生命。 这就是越人要求他,希望他成为君主的原因。 鲁国君听说长得很有才能,就派人先把财物送给他。 脸守护在后巷的入口,穿着粗布衣服,自己喂牛。 小鲁的使者来了,脸主动面对他。 使者问:“这是一所面孔封闭的房子吗?”面孔回答说:“这是一所面孔封闭的房子。” “”使者献上财物,“我可能听错了,反而加上你的罪孽,不如先审查了解。 ”他回答说。 如果使者回去查明好几次再来找他,就找不到他了。 像相貌一样的人,并不是讨厌富贵,而是因为珍惜生命才讨厌富贵。 世上的君主大多为富贵而为有才智的人感到自豪。 他们互相不理解,这不是很悲伤吗
【原文】
所以,道之真,是为了保持身体; 绪余[1]认为是国家的土苾[2]治理天下。 观之,帝王之功,圣人之余也,故乃全身养生之道。 当今世道君子,临危舍生,他是此之也,奚是此之也,凡人之所作也,须察其所以然。 今有人在此,隋侯珠[3]弹千仞雀,世必笑。 为什么要用重的东西,用轻的东西吗? 夫依侯珠之重,哉子华子[4]曰:“全生为上,损生为次,死为次,迫生为下。 ”。 [5]所以尊生者是指全生。 所谓全生者,六欲皆得其所好。 吃亏的人,就是为了六欲而分其所好的人。 祸不单行。 其损弥也薄,其尊弥也薄。 所谓死者,是因无而知[6],也是找回其未生。 所谓逼近者,就是六欲而不得其便,皆得其恶,服[7]也是如此,受辱也是如此。 被不义所羞辱,故无不义,强迫生,强迫生,无非是自以为是,故强迫生而不造成死亡。 西若既知之,又问恶,若无所问。 看得见的恶,不装作不看。 所以雷遮耳,电遮眼,这比也。 有六欲者,皆知其一切恶,但必不可免。 无则加勉,无则加勉,无则加勉,死即是如此,难免一死。 喜欢肉的人,不是腐败的老鼠; 也有嗜酒、非败酒之说; 也就是说,崇尚生的人是被迫而生的。
【注释】
[1]绪余)纱线末端是指不需要重视的轻者。
[2]土苴( j) :土渣。 草。
[3]隋侯之珠:传说中的大蛇报恩送给隋侯的珠宝首饰。
[4]子华子:魏人,道士。
[5]全生:守护生命,顺应生命本能。 损生:生命本能受到一定程度的损伤。 天生压抑,苟且偷安。
[6]所以知道:感知外界事物的感知器官,给予感知。
[7]服:屈服。
【译文】
所以,道行中真正的用来保护生命,剩下的用来治理国家,其中轻贱的用来治理天下。 由此可见,完成帝王之业的功夫只是圣人闲暇之余的事,并不是为了完善他们保护自己生命的方法。 当今俗世的人们,残害着身体,舍命追求着身外之物。 他们为什么要这样做呢? 他们到底打算做什么呢? 圣人的行为,一定会审查行为的原因和方法。 如果有人在这里用隋侯的宝珠发射空中飞雀,世人一定会嘲笑他。 要说为什么,那是因为用过的东西很珍贵,得到的东西很便宜。 难道生命比不上隋侯珠宝的珍贵子华老师吗? “全面适应生命是最好的,片面适应是第二位,死是第一位,控制生命是最低级的。 ”。 因此,珍惜生命就是全面顺应生命。 全面顺应生命,就是让所有六欲都能得到适度的适当需求。 单方面地顺应生命,就是让六欲达到那些适当需求的一半左右。 对生命的损害使生命的宝贵变得淡薄,生命的损害越严重,生命的宝贵就越淡。 死亡是指恢复到没有意识、人还未出生的状态。 压抑生命,就是六欲得不到适当的需求,反而得到了他们非常讨厌的东西,屈服、耻辱就是这种情况。 没有比不义更大的耻辱了。 所以,不义就是苟且偷安。 但是,苟且偷生不仅仅是不义,也比不上死亡。 你为什么知道这一点,如果听到不想听的东西,最好不要问; 讨厌用眼睛看的东西,最好不要看。 所以打雷的时候捂上耳朵,打雷的时候闭上眼睛,就像是苟且偷安一样。 六欲都知道自己非常讨厌,如果一定不能免除,就没有知觉,没有知觉,叫做死亡,所以不雅不如死亡。 喜欢肉食不是死老鼠腐肉的能抗酒的并不是所有的坏酒都能喝; 珍惜生命不是想靠苟且偷生。
卷二仲春纪情欲
【原文】
天生人就有贪婪和欲望。 有情,有情[1]。 圣人节制而止欲,[2]行其情。 故耳欲五声,目欲五色,口欲五味,情也。 这三者,贵贱、愚智、贤不肖欲之若一,神农、黄帝,但与桀、纣相同。 圣人不同,得其情。 如果你生动地[4],那种感情就会传达给男性; 不生动的话,就会失去那种心情。 这两者,也是生死存亡的书。 俗主不近人情,每次工作都会输给死亡。 耳朵不够[5],眼睛不讨厌[6],嘴巴不能饱; 府种[7],筋骨淤滞,血脉淤塞,九窍[8],曲[9]失其宜,有彭祖在,犹不能为之。 即使是那东西,也不能为欲望而得,也不能为脚而求,大亏损本; 人民怨恨诽谤,又制造大水滴; 容易鼓劲,像跷跷板一样不动; 矜持好智,胸中欺诈; 德弛,邪利之急。 虽身穷,悔之,仍西及巧佞之近。 端正之远,国家之大危,悔恨前嫌,犹不能违抗。 听了吓了一跳,没有理由。 所有的疾病都会在愤怒、混乱的时候到来。 此君[10]以人忧己。 耳朵不好,眼睛不好,嘴巴不好使,没有与死亡的选择。
【注释】
[1]感情:感情是指人的好恶、喜怒哀乐。 节:节制、适度。
[2]过:太过分了。
[3]情:适度的感情。
[4]由贵而生:由尊重而生。
[5]赡养:充足。
[6]不愿意:满意。
[7]府种。
[8]九大诀窍:阳窍七(耳目口鼻)、阴窍二) )大小便处)。 微乎其微:空虚的样子。
[9]曲:屈曲。 这里是“遍”的意思。
[10]君:用作动词,使……成为你。
【译文】
天地生了人,使他有了贪婪、欲望。 人的欲望是有感情的,感情是有节制的。 圣人修行节制之道,抑制情欲,这不过是让他的感情顺行而已。 因此,耳朵要尝五音,眼睛要尝五色,嘴巴要尝五味,这是人之常情。 这三者,富贵与贫贱,愚蠢与聪明,贤惠与不肖,在人心看来是一回事,都是人心的东西。 即使是神农、黄帝,也和桀、纣一样。 圣人与众不同的原因是领悟了自己的内心。 富贵起起伏伏,那么领悟了自己的内心; 如果富贵不能产生变动的意义,就会失去自己的心。 这两者是生死存亡的根本。 俗世之人缺乏对自己内心的思考,所以每次变动都是败亡的时候。 耳朵欲望得不到满足,眼睛欲望得不到满足,嘴巴欲望得不到满足身体浮肿,筋骨酸痛,血脉堵塞,空虚,当它们正常功能都丧失的时候,彭祖活着,也无能为力。 对外物来说,想得到不该得到的东西,这就是欲望,总是不满足,这就是贪婪,这一定是深深地失去了生命的根本; 人们怨恨,也对自己树敌很大; 意志容易动摇,变化迅速,但不坚定; 以权力为荣,容易获得权术,胸中有欺骗之心; 无视道德正义,急于追求邪恶; 最终,即使被逼到绝境,后悔了自己的所作所为,又如何能挽回他们巧妙地接近奸夫,疏远老实人,使国家陷入非常危险的境地呢? 只有这样,才能后悔以前的错误,挽回一切。 听到自己要毁灭的话,我才醒来,但其原因还不清楚。 百病爆发,叛乱艰难时发生。 从而使人民成为君主,就是给自己带来很大的忧患。 听到声音不开心,眼睛看到颜色不开心,嘴里有味道也不甜,这和死亡一样。
【原文】
古人得道者,长命百岁,声、色、味可久享,西故论[1]也早有定论。 早知道早知道吝啬[2],早知道吝啬就没完没了。 秋高气爽冬暖,春多雨夏旱。 不能天壤之别。 另外,人类大部分都和天地一样。 万物虽形不一,情是一体的。 所以,古代身体和治理天下的人,一定要将天地绳之以法。 尊重[4],所有酌处者即尽。 万物酌大贵的生者,一直延续至今。 所以,伟大的学生总是迅速地做到。 不仅斟酌了一切,而且伤害了为世界上[5]人提供资金的人,最终不再自觉。 成功在外,吃亏在内。 耳朵不能听,眼睛不能看,嘴巴不能吃,胸部大乱,妄言想见[6],死前,反而害怕,不知道在做什么。 如此用心、不悲世间事奉你的,不都是孙叔敖的遇莘庄王的福气吗? 有自己道路的不然,就是这个荆国的万幸。 荆王好周游田[7]猎疾射,欢天喜地,傅[8]尽其境内之劳和诸侯之忧在孙叔敖。 孙叔敖无论昼夜,都不能生于故[9]。 因此,将庄王的功绩留在竹帛[10]上,传给后世。
【注释】
[1]论:此指贵生信念。
[2]吝啬鬼:珍惜。
[3]两:这里是两全的意思。
[4]尊:酒器。 这个意思后来写成“樽”、“鳟”。
[5]资金:供应。
[6]想见你:这里指的是生病妄想,看到各种各样的幻象。
[7]田:表示狩猎,写作“畋”。
[8]傅:付。
[9]便:利。 故:事。
[10]竹帛:竹简与白绢,古代用来书写文字,指历史书和一般书籍。
【译文】
获得古代道路的人,出生后会长寿,能长期享受声音、颜色、味道。 要说为什么,那是因为结论早就定下来了。 结论早就定下来了,早知道,早知道就那么精力无穷。 秋天很早就冷,冬天一定会变暖。 如果春天雨多,夏天一定很干燥。 天地之事不可兼得。 何况人与天地一样。 虽然万物形态不同,但它们的内在是一致的。 所以,古代修身和治理天下的方法,一定是效仿自然。 杯子里的酒,喝的人多的话马上就会喝完。 万物中消耗人最宝贵的生命太多了。 所以宝贵的生命往往很快就耗尽。 万物不仅消耗它,自己还不懂得珍惜生命,用它为天下人操劳,最终自己不会意识到。 虽然在外面功成名就,但在里面失去了生命。 耳朵不能听声乐,眼睛不能看东西,嘴里不能放好吃的东西,心里有很大的烦恼,胡说八道,胡思乱想,死的时候,精神错乱,心慌意乱,行为失常。 如此劳心,不就是一种悲伤吗? 侍奉世王者,以孙叔敖能遇见楚庄王为孙叔敖的幸运。 但是,从有道之人的评论来看,我不这么认为。 他们认为这是楚门的幸运。 楚庄王喜欢打猎,喜欢骑马射箭,尽情享受,给孙叔敖以治国的艰辛和对诸侯的关怀。 孙叔敖日夜无休,顾不上养生。 就这样,楚庄王的功绩被记载在竹帛史书上,传到了后世。
卷二仲春纪当染
【原文】
墨子[2]见染素丝者哀叹。 “染苍则苍,染黄则黄。 所以,如果进入者发生变化,其颜色也会发生变化。 五入五色。 ”所以,不能不小心染色。
【注释】
[1]感染的情况:也就是说,受到的感染必须是适当的。
[2]墨子:名翟,战国初鲁国人,墨家学派创始人。
【译文】
墨子看到染线的人叹了口气。 “单丝被蓝色染料染色后会变成蓝色,被黄色染料染色后会变成黄色,投入的染料颜色会发生变化,被染色的单丝的颜色也会发生变化,投入5种颜色就会因此变成5种颜色。 ”所以浸染不慎重。
【原文】
不是独染丝然也,国家也有染。 舜由许,伯阳染,禹染皋陶、伯益,汤染伊尹、仲虻,武王染太公望[1],周公旦,染四王者,故立天下为王,天子,功名隐天地。 举天下仁义示人,必称此四王者。 夏桀染干辛、岐踵戎,殷纾染崇侯、恶来,周励王染虢公长父、荣夷终,幽王染虢公鼓、祭公敦[2],此四王者染不当,故国留身而死,为天下死[3] 举天下之不义而辱人,必称此四王者。 桓公与管仲、鲍叔有染,晋文公与咎犯、郄偃有染,莘庄王与孙叔敖、沈尹蒸有染,吴王闾庐与下士、文之仪有染,越王勾刚与范蠡、大夫种有染[4],因这五君者有染,诸侯范吉射与张柳朔、王生有染,中行寅与黄藉秦有染,吴王夫差与王孙雄、太宰坻有染,智伯瑶与智国、张武有染,中山尚与魏义、椰长有染,宋康王与唐鞅、田无礼有染,此六君正
死辱,宗庙不血食,绝其后类,君臣离散,民人流亡。举天下之贪暴可羞人,必称此六君者。【注释】
[1]太公望:姜姓,号太公望,曾钓于渭水之滨,周文王立他为师,辅助武王灭殷,后封于齐。
[2]幽王:指周幽王,西周最后一个皇帝。虢公鼓:周幽王的卿士。虢:国名。祭公敦:周幽王的卿士。祭:国名。
[3]僇:侮辱。
[4]勾践:春秋末越国国君。范蠡:越大夫。大夫种:即文种,曾辅助越王勾践发奋图强,终于灭吴。
[5]宋康王:宋文公九世孙,攻其兄剔伐宋,遂灭宋而三分其地。唐鞅、田不禋(yn):皆为宋国大夫。
【译文】
并不是单单染素丝是这样,国家中也有像染色这样的情况。舜受到许由、伯阳的感染,禹受到皋陶、伯益的感染,汤受到伊尹、仲虺的感染,武王受到太公望、周公旦的感染。这四位王者,所受到的感染适当,所以能成为天下的王者,被确立为天子,他们的功名足可以遮蔽天地。要列举天下仁厚、有道义、显赫的人为例,一定会说出这四位王者。夏桀受到干辛、歧踵戎的熏染,殷纣受到崇侯、恶来的熏染,周厉王受到虢公长父、荣夷终的熏染,幽王受到虢公鼓、祭公敦的熏染。这四位王者,所受到的熏染不适当,所以落到国破身亡的下场,被天下人耻唾。列举天下没有仁义、耻辱感的人,一定会说出这四位王者。齐桓公受到管仲、鲍叔的感染,晋文公受到咎犯、郄偃的感染,荆庄王受到孙叔敖、沈尹蒸的感染,吴王阖庐受到伍员、文之仪的感染,越王勾践受到范蠡、大夫种的感染。这五位国君所受到的感染适当,所以在诸侯中称霸,他们的功名在后世中传诵。范吉射受到张柳朔、王生的熏染,中行寅受到黄藉秦、高强的熏染,吴王夫差受到王孙雄、太宰嚭的熏染,智伯瑶受到智国、张武的熏染,中山尚受到魏义、椻长的熏染,宋康王受到唐鞅、田不禋的熏染。这六位国君,所受到的熏染不适当,所以他们的国家都灭亡了,有的自身受到侮辱,有的死了,他们的宗庙都不被供奉祭祀,后代都被断绝了,国君与臣子离散,国中的百姓流离失所,四处逃亡。列举天下贪婪残暴可被羞辱的人,一定会说出这六位国君。
【原文】
凡为君,非为君而因荣也,非为君而因安也,以为行理[1]也。行理生于当染,故古之善为君者,劳于论人,而佚于官事,得其经也。不能为君者,伤形费神,愁心劳耳目,国愈危,身愈辱,不知要故也。不知要故则所染不当,所染不当,理奚由至 六君者是已。六君者,非不重其国、爱其身也,所染不当也。存亡故不独是也,帝王亦然。
【注释】
[1]行理:施行大道。
【译文】
凡是做君主的,不是因为是君主才荣耀,不是因为是君主才安逸,是因为他们施行大道。能有施行大道的行径的,是在适当的熏染环境中产生。所以古代善于当君王的,在用人方面劳碌,而少去管官事,这是掌握了为君的方法。不会当君王的,伤身费神,使心愁苦,使耳目劳碌,但国家越发危殆,自身更受辱骂,这是不知为君要领的原因。不知为君的要领,就是因为受到不适当的熏染;受到不适当的熏染,治国的大道由何而来呢 六位君王就是这样的情况。六位君王,并非不重视自己的国家,并非不爱惜自己的身体,而是因为受到的熏染不适当。所以,存亡的情况不单单是这六位君主的国家如此,帝王自身也是同样道理。
【原文】
非独国有染也。孔子学于老聃、孟苏夔、靖叔。鲁惠公使宰让请郊庙之礼于天子[1],桓王使史角往[2],惠公止之,其后在于鲁,墨子学焉。此二士者,无爵位以显人,无赏禄以利人。举天下之显荣者,必称此二士也。皆死久矣,从属弥众,弟子弥丰,充满天下,王公大人从而显之,有爱子弟者随而学焉,无时乏绝。子贡、子夏、曾子学于孔子,田子方学于子贡,段干木学于子夏,吴起学于曾子。禽滑黎学于墨子,许犯学于禽滑黎,田击[3]学于许犯。孔、墨之后学显荣于天下者众矣,不可胜数,皆所染者得当也。
【注释】
[1]鲁惠公:春秋鲁国国君。宰让:鲁大夫。
[2]桓王:当作"平王",惠公卒于周平王四十八年,与桓王不相接。史角:史官,名角。
[3]田击:墨家后学弟子。
【译文】
并非只是国家中有像染丝的情况。孔子向老聃、孟苏夔、靖叔学习。鲁惠公派宰让向周天子请教郊庙祭祀的礼节,桓王派史角前往授教,鲁惠公把史角留在那里。史角的后代在鲁国居住,墨子向他们学习。这两个人,没有爵位来使人显耀,没有赏钱俸禄来诱惑人。列举天下显赫荣耀的人,却一定说出这两位。他们都死了很久,但跟从追随的属下却很多,弟子学生也很多,天下到处都是。王公大臣跟从学习,使他们更显耀,有想培育子弟的,也愿意让他们追随去学习,没有停止衰落之时。子贡、子夏、曾子向孔子学习,田子方向子贡学习,段干木向子夏学习,吴起向曾子学习。禽滑黎向墨子学习,许犯向禽滑黎学习,田击向许犯学习。孔、墨以后的学生在天下间显赫荣耀的很多,不可以尽数,都是所受到的熏染适当的原因。
卷二仲春纪功名
【原文】
由其道,功名之不可得逃,犹表[2]之与影,若呼之与响。善钓者出鱼乎十仞之下,饵香也;善戈者下鸟乎百仞[3]之上,弓良也;善为君者,蛮夷反舌殊俗异习[4]皆服之,德厚也。水泉深则鱼鳖归之,树木盛则飞鸟归之,庶草茂则禽兽归之,人主贤则豪杰归之。故圣王不务归之者,而务其所以归。强令之笑不乐,强令之哭不悲。强令之为道也,可以成小,而不可以成大。缶醯[5]黄,蚋聚之,有酸,徒水则必不可。以狸致鼠,以冰致蝇,虽工不能。以茹鱼[6]去蝇,蝇愈至,不可禁,以致之之道去之也。桀、纣以去之之道致之也,罚虽重,刑虽严,何益 大寒既至,民暖是利;大热在上,民清是走。是故民无常处,见利之聚,无之去。欲为天子,民之所走,不可不察。今之世,至寒矣,至热矣,而民无走者,取[7]则行钧也。欲为天子,所以示民,不可不异也。行不异,乱虽信[8]今,民犹无走。民无走,则王者废矣,暴君幸矣,民绝望矣。故当今之世,有仁人在焉,不可而不此务,有贤主不可而不此事。贤不肖不可以不相分,若命之不可易,若美恶之不可移。桀、纣贵为天子,富有天下,能尽害天下之民,而不能得贤名之。关龙逢、王子比干能以要领之死[9],争其上之过,而不能与之贤名。名固不可以相分,必由其理。
【注释】
[1]功名:即求得功名之道。主旨是"悦近来远"。本篇阐述儒家学说。
[2]表:表木。在道旁竖一木杆,上横一短木,表示可以向君王提意见。后转为装饰之物。
[3]仞:古代以七尺或八尺为一仞。
[4]蛮夷反舌殊俗异习:四方的民族。蛮:古代南方的民族。夷:古代东方的民族。
[5]醯(x):醋。
[6]茹鱼:腐臭的鱼。
[7]取:通"趣",趋向,奔赴。
[8]信:应是"倍"。
[9]关龙逢:夏朝大臣,因多次进谏,被夏桀杀害。王子比干:商纣的叔父,因多次劝谏纣王而被剜心。
【译文】
经由这条正道去追取功名,功名就不可以逃脱掉,就像横木跟影子,回应跟呼唤一样。擅长钓鱼的人能在七十尺的水下钓到鱼,是因为鱼饵香;擅长射猎的人能在七百尺的高空射下鸟儿,是因为弓箭好;擅长当君主的,四方的民族都臣服他,是因为德望高。鱼鳖游归深邃的泉潭,飞鸟归返茂盛的树木,众草兴盛就使禽兽归向,君主贤能就使豪杰义士归属。所以圣明的君王不是在归附自己的人上下工夫,而是在使人归服的原因上致力。强迫人笑,笑得不快乐;强迫人哭,哭得不悲伤;强迫人做道理,可以做出小道理,但不可以做成大道理。水缸的醋长了黄衣,螨虫聚满在上面,是因为有酸,仅仅只有水就一定不会这样。拿狸猫给老鼠,拿冰块给苍蝇,虽然工巧但不能招引它们来。用腐臭的鱼赶苍蝇,苍蝇来得越多,不可以禁止,这是用招引的方法来驱赶它们。桀、纣用驱赶百姓的方法来对待他们,即使用严刑重罚,又能有什么好处 大寒已经到了,让人们穿得暖是有利的;大暑在即,让百姓得到清凉是应做的。所以,百姓没有居住在固定的地方,见到好处就聚集,没有好处就离开。想要成为天子,百姓之所以逃亡的原因不可以不察觉。当今之世,是极寒冷、极酷热的时候,但是百姓都没有逃亡,是因为世上君主的兴趣到处都一样残酷。想要成为天子,拿来展示给百姓看的东西,不可以不跟别国相异。所作所为没有什么不同,尽管比当今加倍的昏乱,但百姓还是没有逃亡。百姓不离开,君王就要被废除,如果暴君能得到幸运没被废除,那么百姓就绝望了。所以当今的世界,有仁义的人存在的话,就不可以不追求仁义,有贤能的君主就不可以不注意仁义的事。贤德和忤逆不可以不区分开,就像命数不可以扭转,像美好跟丑恶不可以互换。桀、纣拥有天子的尊贵,拥有天下的富裕,能够害遍天下的百姓,但不能得到贤德的名声。关龙逢、王子比干能用死来规劝他们君主的过失,但不能给予他们贤德的名声。名声本来就不可以相混淆,一定是有它的道理由来。
卷三季春纪季春
【原文】
季春之月,日在胃[1],昏七星[2]中,旦牵牛中,其日甲乙,其帝太皞,其神句芒,其虫鳞,其音角,律中姑洗[3],其数八,其味酸,其臭膻,其祀户,祭先脾。桐[4]始华,田鼠化为鴽[5],虹始见[6],萍[7]始生。天子居青阳右个[8],乘鸾辂,驾苍龙,载青旃,衣青衣,服青玉,食麦与羊,其器疏以达。
【注释】
[1]日在胃:指太阳的位置在胃宿。胃:星宿名,二十八宿之一,在今白羊座。
[2]七星:星宿名,即星宿,二十八宿之一,在今长蛇座。
[3]姑洗:十二律之一,属阳律。
[4]桐:梧桐树。
[5]鴽(r):鹌鹑之类的鸟。田鼠化为是古人的一种传说。
[6]见:出现。
[7]萍:浮萍,一种水生的植物。
[8]青阳右个:东向明堂的右侧室。
【译文】
春天第三个月,太阳的位置在胃宿,傍晚时分运行到七星中间的位置,第二天早晨牵牛星宿在中天位置。这个月以甲乙日为主日,主这个月的天帝是太皞,天神是句芒,动物则以鳞类为主,音以五音中的角音为主,候气律管则应着六律中的姑洗,以八为成数,味道以酸为主,气味则以膻为主。以户神为祭祀对象,祭品以脾为上。梧桐树刚刚开花,田鼠变成了,天空中刚刚可以看到彩虹,浮萍开始生长。天子在东向明堂的右侧房间处理政务,乘坐鸾鸟装饰的车,要骑青色的马,车上要插青色蟠龙旗,穿青色的衣服,佩戴青色的玉饰,主食是麦与羊肉。祭祀所用的器皿要简洁而通透。
【原文】
是月也,天子乃荐鞠衣[1]于先帝,命舟牧[2]覆舟,五覆五反[3],乃告舟备具[4]于天子焉。天子焉[5]始乘舟。荐鲔于寝庙[6],乃为麦祈实[7]。是月也,生气方盛[8],阳气发泄,生者毕出[9],萌者尽达,不可以内。天子布德行惠,命有司发仓窌[10],赐贫穷,振乏绝,开府库,出币帛,周天下,勉诸侯,聘名士,礼贤者。
【注释】
[1]荐:向鬼神进献。鞠衣:躬桑时所穿像初生桑叶般黄色的衣服。
[2]舟牧:主管船只的官。
[3]反:翻转。
[4]备具:完全齐备。备:完全。
[5]焉:于此,于是。
[6]鲔(wi):鱼名,即鲟鱼。寝庙:指宗庙。
[7]实:指麦的子实。
[8]生气:指使万物生长发育之气。方:正。
[9]生:作"牙",萌芽。毕:都,全。
[10]发:打开。窌(jio):地窖。
【译文】
这个月,天子向先帝进献桑黄衣祈求如意,又命令主管船只的官员把船底翻过来检查,反复检查五次,才向天子报告船只准备妥当。天子这才乘船出发,向祖庙进献鲟鱼,为五谷丰登之事而祈祷。这个月,生养之气正盛,阳气向外发散,该长的长,该萌芽的萌芽,不可抑止。天子施行德惠之令,命令有司打开粮仓地窖,派发给贫穷百姓,赈济缺乏生活所需的人,打开财库,拿出钱财,周济天下,鼓励诸侯,聘用名士,礼待贤人。
【原文】
是月也,命司空[1]曰:"时雨将降,下水[2]上腾,循[3]行国邑,周视[4]原野,修利[5]堤防,导达沟渎[6],开通道路,无有障塞;田猎弋[7],罝罘罗网[8],喂兽之药,无出九门。"是月也,命野虞无伐桑柘。鸣鸠拂其羽,戴任降于桑,具栚曲蘧筐[9]。后妃斋戒,亲东乡躬桑。禁妇女无观,省妇使,劝蚕事。蚕事既登,分茧称丝效功,以共郊庙之服,无有敢堕。是月也,命工师令百工审五库之量,金铁、皮革筋、角齿、羽箭干、脂胶丹漆,无或不良。百工咸理,监工日号,无悖于时,无或作为淫巧,以荡上心。是月之末,择吉日,大合乐,天子乃率三公、九卿、诸侯、大夫,亲往视之。是月也,乃合累牛、腾马、游牝[10]于牧。牺牲驹犊,举书其数。国人傩,九门磔禳,以毕春气。
【注释】
[1]司空:主管土地、建筑、道路等事务的官,周代为六卿之一。
[2]下水:地下水。
[3]循:巡视。
[4]周视:普遍视察。
[5]修:整治。利:功用。
[6]沟渎:沟渠。
[7](b)弋:捕捉禽兽的长柄网和栓在生丝线上射出去以后可以收的箭。
[8]罝罘(jf):都是捕兔的网。罗:捕鸟的网。罝罘罗网:这里泛指一切捕捉禽兽的网。
[9]具:准备。栚(zhn)曲籧(j)筐:都是采桑养蚕的用具。
[10]累牛、腾马、游牝:公牛、公马、游动中的母牛母马。
【译文】
这个月,天子命令司空:"适时之雨将要降下,江水上涨,要巡视国都、城乡,周围视察田园,修筑堤坝,疏通河道,开通道路,使之没有阻塞;而捕获鸟兽所需要的弓箭、网具、毒药,不能带出国门去。"这个月,天子命令野虞监督百姓不要砍伐桑树。斑鸠拍打着自己的羽翅,戴任鸟飞降在桑树上,人们准备好采桑养蚕的用具。皇后妃嫔要进行斋戒,亲身向东采桑。要禁止妇女去游玩观赏,减少她们的杂事,劝勉她们要采桑养蚕。采桑养蚕这类事情既然已经完成的话,就要分蚕茧给妇女让她们去抽丝,然后称量她们所得的丝,根据轻重如何来进行奖励,用这些丝来供给神庙织造祭祀服装,不许有胆敢懈怠的人。这个月,命令工匠主管让百工审查各种库房中器材的质量、数量,金铁、皮革兽筋、兽角兽齿、羽毛箭弓、油脂粘胶丹砂油漆,不能出现质量不好的情况。百工都按规矩做事,监工每天发号施令,使所制器物不违背时宜,没有人制造过分奇巧之物来引动上级官员的心。这个月末,选择吉日,大规模地进行集体舞乐表演,天子就带领三公、九卿、诸侯、大夫,亲自前往观看。这个月,就集齐牛马放牧,让牲畜们在此时交配诞下马驹、牛犊,记下这些选作祭品的马驹、牛犊的数量。让国家里的人民举行驱除灾疫的傩祭,在九门宰割祭祀的牲畜来辟邪除恶,以此来结束春天。
【原文】
行之是令[1],而甘雨至三旬[2]。季春行冬令,则寒气时发,草木皆肃[3],国有大恐;行夏令,则民多疾疫,时雨不降,山陵不收;行秋令,则天多沈阴,淫雨[4]啤降,兵革并起。
【注释】
[1]行之是令:行此月的政令。
[2]甘雨:及时雨。至三旬:甘雨一旬一至,三旬至三次。
[3]肃:衰落,萧疏。[4]淫雨:久雨。
【译文】
推行适合的政令,那么一旬一次的雨水则会在三旬间三次降下。季春时候施行冬天的政令,就会经常发生寒气吹袭之事,草木都萧瑟起来,国民将非常恐慌;季春时候施行夏天的政令,就会使百姓多患疫病,及时雨不能降下,山陵上的庄稼不能丰收;季春时候施行秋天的政令,就会使天气阴沉,连绵不断的雨水过早降下,战事到处兴起。
卷三季春纪尽数
【原文】
天生阴阳、寒暑、燥湿,四时之化,万物之变,莫不为利,莫不为害。圣人察阴阳之宜,辨万物之利以便生,故精神安乎形,而年寿得长焉。长也者,非短而续之也,毕其数也。毕数之务,在乎去害。何谓去害 大甘、大酸、大苦、大辛、大咸,五者充形则生害矣。大喜、大怒、大忧、大恐、大哀,五者接神则生害矣。大寒、大热、大燥、大湿、大风、大霖、大雾,七者动精则生害矣。故凡养生,莫若知本,知本则疾无由至矣。精气之集也,必有人也。集于羽鸟与为飞扬,集于走兽与为流行,集于珠玉与为精朗,集于树木与为茂长,集于圣人与为复明。精气之来也,因轻而扬之,因走而行之,因美而良之,因长而养之,因智而明之。流水不腐,户枢不蝼,动也。形气亦然,形不动则精不流,精不流则气郁。郁处头则为肿为风,处耳则为挶[2]为聋,处目则为挶[3]为盲,处鼻则为鼽[4]为窒,处腹则为张为疛[5],处足则为痿为蹶。轻水所多秃与瘿人,重水所多尰[6]与躄人,甘水所多好与美人,辛水所多疽与痤人,若水所多尪[7]与伛人。凡食无强厚,味无以烈味重酒,是以谓之疾首。食能以时,身必无灾。凡食之道,无饥无饱,是之谓五藏之葆。口必甘味,和精端容,将之以神气。百节虞欢,咸进受气。饮必小咽,端直无戾。今世上卜筮祷词,故疾病愈来。譬之若射者,射而不中,反修于招,何益于中 夫以汤止沸,沸愈不止,去其火则止矣。故巫医毒药,逐除治之,故古之人贱之也,为其末也。
【注释】
[1]尽数:享受天年。就是要重视养生之道,这是方技家之言。
[2]挶:耳重听的疾病。
[3]挶(mi):眼睛分泌物。
[4]鼽(qi):鼻子不通畅。
[5]张:腹胀。疛:肚子痛。
[6]尰(zhn):脚肿病。
[7]尪(wn):有残疾的人,如矮子、跛子。
【译文】
地产生阴阳、寒暑、燥湿,四季的更替,万物的变化,没有不借助它而得到好处的,没有不因它而致害的。圣人观察阴阳适中之处,辨别万物好的地方来方便自己生存,所以精神在形体中安放,得到长寿。长寿,就是不夭折而且让生命延续下去,直到用尽自己的命数。能寿终正寝的要领,在于去除害处。什么是去除害处呢 很甜、很酸、很苦、很辣、很咸,这五种味道充斥身体,就会对身体产生害处。过分的高兴、生气、担忧、惊恐、悲伤,这五种情绪接收到神经中,就会对神经产生害处。过量的寒冷、酷热、干燥、潮湿、刮风、下雨、降雾,这七种气象扰动了精气就会对精气产生害处。所以,凡保养生命的事,比不上知道生命这个根本,知道其根本,病痛就没有理由来了。精气汇集一定有一个让它加入的地方。汇集在飞鸟中就和飞鸟一起飞舞,汇集在走兽间就和走兽一同游行,汇集在珠宝玉器中就和珠宝玉器一样晶莹润朗,汇集在树木间就和树木一起茂盛成长,汇集在圣人中就和圣人一般明智。精气的到来,因为飞鸟的轻捷而使它在空中飞舞,因为野兽奔跑而使它在其间流动,因为珠玉华美而使它更华美,因为树木生长而使它的营养更充分,因为圣人有智慧而使它更明智。流动的水不会腐臭,转动的门轴不会被虫蛀烂,是因为运动的原因。形体和精气也是一样,形体不动,那么精气就不流动,精气不流动,那么就郁结住。郁结在头部就产生肿痛和头风,郁结在耳部就会产生重听或耳聋,郁结在眼睛就会有眼屎或看不见,郁结在鼻子就会鼻塞,郁结在腹部就会腹胀,郁结在脚就会脚麻或脚痛。喝水太少会使人秃头、咽喉患病,喝水太多使人脚肿麻痹,喝甜水太多使人美好和有福相,喝辛辣的水太多使人长恶疮和生皮肤病,苦水喝得多会令人驼背和患鸡胸。凡吃东西不要吃得味道太强烈厚重,不要用太强烈的味道、浓烈的酒去调味,因为这就是致病的根源。吃能定时,身体一定没有病灾。吃东西的原则是不要吃得太饱又不要挨饿,这就是保护五脏的方法。吃的时候,嘴要品尝甘甜美味,调和精气,端正仪容,用精神饱满的状态去伴随吃的过程。全身都呈现欢愉的状态,都接受精气。喝的时候一定要小口地下咽,端直身体不要暴躁。如今世道崇尚占卜祭祀,所以疾病越来越多。就好像射箭,射不中,反而去修理靶子,对于射中有什么作用呢 用热水制止水沸腾,水不会停止沸腾,撤掉火水就停止沸腾了。所以用巫医毒药来赶走、驱除、治疗疾病,古人是看不起的,因为这种做法是舍本逐末。
卷三季春纪先己
【原文】
汤问于伊尹曰:"欲取天下若何 "伊尹对曰:"欲取天下,天下不可取。可取,身将先取。"凡事之本,必先治身,啬[2]其大宝。用其新,弃其陈,腠理[3]遂通。精气日新,邪气尽去,及其天年。此之谓真人。
【注释】
[1]先己:要治国平天下先要治己之身。本篇阐述的是道家伊尹学派的学说。
[2]啬(s):爱惜。
[3]腠(cu)理:肌肤上的纹理。
【译文】
汤问伊尹:"想要得到天下该怎样做 "伊尹回答说:"想要夺取天下,天下就不可以得到。要得到它就要先攻取自身。"凡是事物的根本,一定先整治自身,爱惜其珍贵的东西。弃旧纳新,肌肤纹理畅通。每天更新精气,驱尽邪气,这样寿命就可以达到天年。这就是所谓的真德之人。
【原文】
昔者先圣王,成其身而天下成,治其身而天下治。故善响[1]者不于响于声,善影者不于影于形,为天下者不于天下于身。《诗》曰:"淑人君子,其仪不忒[2]。其仪不忒,正是四国。"言正诸身也。故反其道而身善矣;行义则人善矣;乐备[3]君道,而百官已治矣,万民已利矣。三者之成也,在于无为。无为之道曰胜天,义曰利身,君曰勿身。勿身督听,利身平静,胜天顺性。顺性则聪明寿长,平静则业进乐乡,督听则奸塞不皇[4]。故上失其道则边侵于敌,内失其行,名声堕于外。是故百仞之松,本伤于下,而末槁于上;商、周之国,谋失于胸,令困于彼。故心得而听得,听得而事得,事得而功名得。五帝先道而后德,故德莫盛焉;三王先教而后杀,故事[5]莫功焉;五伯先事而后兵,故兵莫强焉。当今之世,巧谋并行,诈术递用,攻战不休,亡国辱主愈众,所事者末也。
【注释】
[1]响:回声。
[2]忒(t):差。
[3]备:通服。
[4]督:在。皇:通"惶",惶惑。
[5]故事:故,所以。事:事业。
【译文】
古代的圣明君主,成就自身从而成就天下,整治自身就可以整治天下。了解回声的人不在回声上花精力而研究声源,了解影子的人不着意影子而研究形体,治天下的人不刻意注重天下大事而应修养自身。《诗经》上说:"善良有德行的人,礼节准则不会有差错,这样的人能影响四方的人的行为正派、不偏斜。"这说的是要各位端正自身。所以,用道理来完善自身;推行仁义来完善众人;乐于准备为君之道,那么可以管理百官了,百姓就有利了。做成这三样东西的要领是无为。无为所含的道理是要顺应天意,无为的本意是保养自身,无为的君王是指凡事不要亲身去办。凡事不要亲身去办,应监督下臣,从旁查听,使自身平静得到保养,顺应自然,理顺心性。顺应天性的话就聪明长寿,心内平和恬静就能使事业进入好状态,从旁监督查听的话就能使奸佞阻塞,自己不会惶恐不安。所以,如果君王失去了为君之道,边疆就会被外敌侵忧,国内难以安抚,声名就会败落,邻国就会轻视。所以说,百仞高的松树如果伤了下面的根,上面的树梢就会枯萎;商、周这样的国家,胸中没有谋略,百姓就不服从号令。所以心要获得一些东西,才会听闻一些东西,能听闻到正确的,事业才能成功,事业成功才能成就功名。五帝先施行道法再实行德政,所以德政没有不兴盛的;三王先施行教化再实行杀戮,所以事业没有不成功的;五霸先施行礼教再开战,所以军队没有不强大的。当今世界,智巧与谋略并行,欺诈层出不穷,攻伐战争不停,亡国和辱主越来越多,是由于他们不致力治国的根本却注重细节。
【原文】
夏后相启与有扈战于甘泽而不胜,六卿请复之,夏后相启曰:"不可。吾地不浅,吾民不寡,战而不胜,是吾德薄而教不善也。"于是乎处不重席,食不贰味,琴瑟不张,钟鼓不修,子女不饬,亲亲长长,尊贤使能,期年而有扈氏服。故欲胜人者必先自胜,欲论人者必先自论,欲知人者必先自知。诗曰:"执辔如组[1]。"孔子曰:"审此言也可以为天下。"子贡曰:"何其躁也 "孔子曰:"非谓其躁也,谓其为之于此,而成文于彼也,圣人组修其身,而成文于天下矣。"故子华子曰:"丘陵成而穴者安矣,大水深渊成而鱼鳖安矣,松柏成而涂之人已荫矣。"
【注释】
[1]组:织丝。
【译文】
夏代的君主启与有扈氏在甘泽开战没有胜利,六卿请求再战。夏君启说:"不可以。我的土地不少,我的百姓不少,但是打不赢,是因为我的德行太浅薄,教化不好。"从此,他坐的时候不铺两张席子,吃的时候不上两种以上的菜肴,不打开琴瑟,不整修钟鼓,不打扮子女,亲近亲人,尊敬长者,尊重贤良的人,任用能干的人,第二年有扈氏就归降了。所以说,想战胜别人的一定要先战胜自己,想议论别人的先要检查自己,想了解别人的先要了解自己。《诗经》说:"拿缰绳赶马就像织丝一样。"孔子说:"审度清楚这句话就可以治理天下。"子贡说:"这么快 "孔子说:"不是说快了,是说做的是这件事,成就的是那个结果,圣人用此道理来修养自身,成就的是天下太平鼎盛。"所以,子华子说:"形成了丘陵的话,穴居的人就安心。水足够深形成深渊的话,鱼鳖就安心。松柏长成的话,路人就可以停下来乘凉。"
【原文】
孔子见鲁哀公,哀公曰:"有语寡人曰:‘为国家者,为之堂上而已矣。’寡人以为迂言也。"孔子曰:"此非迂言也。丘闻之:‘得之于身者得之人,失之于身者失之人。’不出于门户而天下治者,其唯知反于己身者乎!"
【译文】
孔子拜见鲁哀公,哀公说:"有人对我说:‘治理国家的人,治理好殿堂上的事就行了。’我认为这是迂腐的说法。"孔子说:"这不是迂腐的说法。我听说过:‘能得到自身修养的人就可以得到人心,失去自身修养的就失去人心。’不用出门就可以治理天下的人,只要懂得反省自身就行了!"
卷三季春纪论人
【原文】
主道约,君守近。太上反诸己,其次求诸人。其索[2]之弥远者,其推之弥疏;其求之弥强[3]者,失之弥远。
【注释】
[1]论人:论说反省自身和要求于人的关系。本篇阐述的是道家伊尹学派的说法。
[2]索:求。
[3]强:远。
【译文】
为君之道要简约无为,君王的操守在自身,首要的是返回到对自己的要求,然后才要求别人。他对别人的索求越深远,别人就越疏远他;他对人的要求越强烈,他失去的就越多。
【原文】
何谓反诸己也 适耳目,节嗜欲,释智谋,去巧故,而游意乎无穷之次,事心乎自然之涂,若此则无以害其天矣。无以害其天则知精,知精则知神,知神之谓得一。凡彼万形,得一后成。故知一,则应物变化,阔大渊深,不可测也。德行昭美,比于日月,不可息也。豪士时之,远方来宾,不可塞也。意气宣通,无所束缚,不可收也。故知知一,则复归于朴,嗜欲易足,取养节薄,不可得也。离世自乐,中情洁白,不可量[1]也。威不能惧,严不能恐,不可服也。故知知一,则可动作当务,与时周旋,不可极也。举错以数,取与遵理,不可惑也。言无遗者,集肌肤,不可革也。谗人困穷,贤者遂兴,不可匿也。故知知一,则若天地然,则何事之不胜,何物之不应 譬之若御者,反诸己,则车轻马利,致远复食而不倦。昔上世之亡主,以罪为在人,故日杀戮而不止,以至于亡而不悟。三代之兴王,以罪为在己,故日功而不衰,以至于王。
【注释】
[1]量:应该是"墨"字。
【译文】
什么叫返回自身要求 使耳目适宜,节制喜好欲望,放下算计人的阴谋,去掉工巧故作之态,让想象漫游在无穷无尽的空间,让心放纵在自然之中,如果这样就对天性没有损坏。没有伤害天性就可以懂得精微的道理,懂得精微的道理就可懂得神气,懂得神气就可以说懂得道了。凡是那些万物,懂道之后就可以修成正果。所以懂得了道的方法,就可随应万物的变化而变。变化阔大精深,深不可测。德行昭彰美好,可跟日月相比,这些是不能忽视的。豪士应时而来,宾客自远方归服,不可以阻止。意气宣泄通畅,没有拘束,不可以收回。所以懂得了懂得道的方法,就可返璞归真,喜好、欲望容易满足,有节制并少量地取用养身之物,并不占有它。离开繁华的都市自得其乐,心中的情感洁白无暇,难以污染。威吓、严厉不能使他恐惧,不可以收服他。所以,懂得了认识道理的方法,就会行动适当,掌握要领,在时间中周旋,不会走上穷途末路。举止有规格,合乎常理,他就不会迷惑。言语得体,没有吞吞吐吐,话说出来后没有遗失,使人的肌肤有所感触,不可以随便更改。说坏话的人穷困潦倒,贤能的人意气风发,谗佞贤能都不可以遮掩。所以知道了明白道理的方法,就会像天地一样,有什么事情不能解决、什么事物不能应对的呢 就好像驾车的人,反过来要求自己,那么驾车马就能轻快利索,到达远的地方也很快,两顿饭的时间就到了,而且不觉得困倦。以前的亡国君主把亡国的过错推在别人的身上,所以每天不停地杀戮,以至于亡国都不知醒悟。三代中兴的贤君,把罪过担当在自己身上,所以每天不停地建功立业,以至成就了王业。
【原文】
何谓求诸人 人同类而智殊[1],贤不肖异,皆巧言辩辞,以自防御,此不肖主之所以乱也。凡论人,通则观其所礼,贵则观其所进,富则观其所养,听则观其所行,止则观其所好,习则观其所言,穷则观其所不受,贱则观其所不为,喜之以验其守,乐之以验其僻[2],怒之以验其节[3],惧之以验其特[4],哀之以验其人,苦之以验其志,八观六验,此贤主之所以论人也。论人者,又必以六戚四隐。何谓六戚 父、母、兄、弟、妻、子。何谓四隐 交友、故旧、邑里、门郭。内则用六戚四隐,外则用八观六验,人之情伪贪鄙美恶无所失矣,譬之若逃雨,汙[5]无之而非是。此圣王之所以知人也。
【注释】
[1]智殊:即其智有上下高低的差别。殊:不同。
[2]僻:邪。
[3]节:约束,节制。
[4]特:应为"持"。
[5]汙:通"濡",沾湿。
【译文】
什么叫求助别人 人们同是一类,但智力不同,贤能和奸邪的人不同,但都用花言巧语来为自己做掩饰,防止被人嫉妒,这是昏君迷乱的原因。凡是评论人,看他通达时对人的礼遇,显贵时对人的举荐,富有时对人的供养,听取意见时看他的行为,空闲时看他的喜好,任职时看他进谏的话语,穷困时看他不接受的东西,贫贱时观察他所不做的事,当他高兴时检验他是否做了不常见的行为,欢乐时检验他有何不好的癖好,当他发怒时检验他的节制能力,当他害怕时检验他是否保持气节,当他悲哀时检验他的仁爱之心,当他困苦时检验他的意志,从八面观察、六面检验看,这是贤能的君主评论人的标准。评论人又必须从六亲和四隐方面看。什么是六亲 是指父亲、母亲、哥哥、弟弟、妻子、儿子。什么是四隐 就是新朋友、旧相知、乡亲、邻居。观察一个人的内在就用六亲四隐的方法,观察一个人的外在就用八观六验的方法,人的情义、虚伪、贪婪、卑鄙、善良、邪恶都能不漏地察看到,这就像在雨中奔跑,不被雨沾湿是不可能的,这是圣王能了解他人的原因。
卷三季春纪圜道
【原文】
天道圜[1],地道方[2]。圣王法之,所以立上下。何以说天道之圜也 精气一上一下,圜周复杂,无所稽留,故曰天道圜。何以说地道之方也 万物殊类殊形,皆有分职,不能相为,故曰地道方。主执圜,臣处方,方圜不易,其国乃昌。日夜一周,圜道也。月躔[3]二十八宿,轸与角属,圜道也。精[4]行四时,一上一下,各与遇,圜道也。物动则萌,萌而生,生而长,长而大,大而成,成乃衰,衰乃杀,杀乃藏,圜道也。云气西行,云云然[5],冬夏不辍;水泉东流,日夜不休。上不竭,下不满,小为大,重为轻,圜道也。黄帝曰:"帝无常处也,有处者乃无处也。"以言不刑蹇[6],圜道也。人之窍九,一有所居则八虚,八虚甚久则身毙。故唯而听,唯止;听而视,听止;以言说一。一不欲留,留运为败,圜道也。一也齐[7]至贵,莫知其原,莫知其端,莫知其始,莫知其终,而万物以为宗。圣王法之,以令其性,以定其正,以出号令。令出于主口,官职受而行之,日夜不休,宣通下究,瀸于民心,遂于四方,还周复归,至于主所,圜道也。令圜,则可不可,善不善[8],无所壅矣。无所壅者,主道通也。故令者,人主之所以为命也,贤不肖、安危之所定也。人之有形体四枝,其能使之也,为其感而必知也。感而不知,则形体四枝不使矣。人臣亦然。号令不感,则不得而使矣。有之而不使,不若无有。主也者,使非有者也,舜、禹、汤、武皆然。
【注释】
[1]圜:通"圆",指周而复始,运而不穷。
[2]地道:关于地的道理、法则。方:端平正直。
[3]躔(chn):指月亮运行与星宿会次。
[4]精:精气,即阴阳之气。春夏为阳,秋冬为阴。
[5]云云然:云气周旋回转的样子。
[6]刑蹇:连绵词,同"形倨",颠仆障碍,不能行进。
[7]一:指道。齐:当为"者"字之误(依照毕沅校说)。
[8]可不可,善不善:使不可者可,使不善者善。前面的"可"、"善"用使动用法。
【译文】
天道圆,地道方。圣王效法它,所以设立君臣上下之分。为什么说天道圆呢 精气一上一下,环绕反复,没有停留点,所以说天道圆。为什么说地道方 万物有各种各样的类型,都有各自的分工与职守,不能互相替代,所以说地道方。君主掌握圆道,臣民立于方道,方圆不能改变,这样国家才能昌盛。日夜更替这是一个周期,这是圆道。月亮经历二十八星宿,轸宿与角宿相接,这是圆道。精气四季运行,一气上升,一气下沉,各不同而又相遇,这是圆道。万物运动则会萌发,萌发则会滋生,滋生则会发展,发展则会壮大,壮大则会成熟,成熟后才会衰败,衰败才会死亡,死亡才会消失,这就是圆道。云气向西移行,云气周旋往复,冬夏不停;水泉向东流去,日夜不停。水源不枯竭,大海不满盈,小溪汇成大海,重水化为轻云,这就是圆道。黄帝说:"天帝没有常住之处,有所在也就是不会无所不在。"这是说不会不行进,这是圆道。人的九个孔窍,一旦一窍闭塞则有八窍虚病,八窍虚病太久则会使人死亡。所以要应答就要倾听,应答就会停止;倾听就要观看,倾听就会停止;用这句话说的是各窍顺一运行的情况。各窍顺一运行不应停滞,某窍停滞不通的话就会出现败坏的迹象,这就是圆道。道者是最尊贵的,不知道它的源头,不知道它的末端,不知道它的始发,不知道它的终极,而万物以它为本。圣王效法它,用来保存自己的本性,用来安定自己的生命,用来发号施令。号令在君主的口中发出,官员接受并去施行政令,日夜不停,宣布通知下达到底,合于民心,于是四方遍颂,这样就会旋转再归来,上达到君主之处,这就是圆道了。号令施行符合圆道,那么使不合适的合适,使不好的变得美好,没有闭塞的地方了。没有闭塞之处,也就是君主的治理通畅。所以发号政令,是君主把它当成性命般重要的东西,是君主贤明还是不肖,国家安定还是危殆的决定因素。人有形体四肢,人能够支配身体各部分,是因为它们受到感觉触动而必定知道。没有感觉的话,那么形体四肢就不听支配使唤了。臣子、百姓也是这样。号令不能使其触动,则无法支配使唤他们了。有臣民而不听使唤,不如没有。君主,就是要使唤本来不属于自己的臣民,舜、禹、汤、武都这样。
【原文】
先王之立高官也,必使之方,方则分定,分定则下不相隐。尧舜,贤主也,皆以贤者为后,不肯与其子孙,犹若[1]立官必使之方。今世之人主,皆欲世[2]勿失矣,而与其子孙,立官不能使之方,以私欲乱之也,何哉 其所欲者之远,而所知者之近也。今五音之无不应也,其分审[3]也。宫、徵、商、羽、角[4],各处其处,音皆调均[5],不可以相违,此所以无不受[6]也。贤主之立官有似于此。百官各处其职、治其事以侍主,主无不安矣;以此治国,国无不利矣;以此备患,患无由至矣。
【注释】
[1]犹若:等于说"犹然",仍然。
[2]世:父死子继叫世。
[3]审:确定。
[4]宫、徵、商、羽、角:我国古乐五声音阶的五个阶名。
[5]均:调和。
[6]受:应和之意。
【译文】
先王设立高官,一定使他符合方道,符合方道就能确定职分,职分确定就不会出现臣下互相隐瞒的情况。尧、舜,贤明的君主,都用贤能的人作为自己君主之位的继承人,不肯把这个位置给他们的子孙,就像设立官员必须使他符合方正之道一样。当今世上的君主,都想世代不失去君主之位,于是把这个位置传给自己的子孙,设立官员不能使他们符合方正之道,用私欲扰乱了它,为什么呢 这是因为他们贪求的太远,而见识太短浅。如今五音无不应和,这是因为它们各自分属的乐律决定的。宫、徵、商、羽、角,各在自己的位置,音律都调准确,不可以有差误,这就是五音无不应和的原因。贤明的君主设立官职就像这样。百官各自处在自己的职分位置、治理自己的事务来侍奉君主,君主没有不安乐的了。用此治理国家,国家没有不兴盛的;用此来防备祸患,祸患没有理由降临了。
【评析】
春季是万物生长的季节,以上三卷描写了草木萌芽后生发,君主也应顺应天时,除弊举新。《春纪》除《月令》外一共十二篇,《孟春纪》《仲春纪》《季春纪》各四篇,大半是一些讲养生的论文。因为春天是万物发生的时期,所以把讲养生的放在《春纪》里。
图文均来自网络